We ask ourselves, ‘Who am I to be brilliant, gorgeous, talented, fabulous?’
Ci chiediamo: ‘Chi sono io per esser brillante, radioso, pieno di talento e meraviglioso?’.
We ask ourselves, Who am I to be brilliant, gorgeous, handsome, talented and fabulous?
Ci chiediamo, chi sono io per essere brillante, bellissimo, pieno di talento e favoloso?
It's a question we all ask ourselves.
E' una domanda che ci facciamo tutti.
Perhaps we should ask ourselves, who benefits most from his death?
Forse dovremmo chiederci chi trae il maggior beneficio dalla sua morte.
It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves: Is there any 21st-century skill more important than being able to sustain coherent, confident conversation?"
Può sembrare una domanda buffa, ma dobbiamo chiederci: c'è una qualche competenza nel 21esimo secolo più importante dell'essere in grado di sostenere una conversazione coerente?
It is at moments like these, my dear friends, that we must ask ourselves:
È in momenti come questo, miei cari amici, che ci dobbiamo chiedere:
The question we have to ask ourselves is:
La domanda che dobbiamo farci e':
As each day passes... without a determining cause for the accident... we ask ourselves, "Why?"
E ogni giorno che passa senza conoscere le cause del disastro ci chiediamo: perché?
And so we ask ourselves will our actions echo across the centuries?
Per questo ci chiediamo: le nostre azioni riecheggeranno nei secoli a venire?
Now, this is a question we must all ask ourselves.
È una domanda che tutti noi dobbiamo porci.
Maybe it's time... to ask ourselves, with our strong desire to live, what to do with the love that has been left behind without a master?
più le difficoltà che i piaceri. Troppi inutili battibecchi. Troppa collera.
We ask ourselves, who am I to be brilliant, gorgeous, talented and fabulous?
Ci domandiamo: chi sono io per essere brillante, splendido, ricco di talento, favoloso?
We ask ourselves, who am I to be brilliant, gorgeous, talented, fabulous?
Chiediamo a noi stessi chi sono io per essere brillante, formidabile, pieno di talento e di risorse?
The only real question we should ask ourselves during our existence is how much is a man's life worth?
La sola domanda che dovremmo farci durante la nostra esistenza è:
Okay, let's take a deep breath and ask ourselves if this conversation is worth ruining our friendships over.
Ok, facciamo un bel respiro e chiediamoci... se valga la pena di rovinare la nostra amicizia per questa conversazione.
Maybe we should ask ourselves one more time, just take a quick moment to ask ourselves if we should be doing this.
Forse dovremmo chiederci... un'altra volta, prenderci un attimo per chiederci se dovremmo farlo.
The question we must ask ourselves is how can we know that the Bible is the Word of God and not just a good book?
Le domande che dobbiamo porci sono le seguenti: come facciamo a sapere che la Bibbia è la Parola di Dio e non semplicemente un bel libro?
We ask ourselves, Who am I to be brilliant, gorgeous, talented, fabulous?
Ci domandiamo: “Chi sono io per brillare, splendere favoloso di talento, favoloso?”
We need to ask ourselves, what injuries match the height of the blood spatter in the hotel room?
Dobbiamo domandarci... quali ferite hanno un'altezza corrispondente agli schizzi di sangue nella stanza.
Well, you know, I guess we got to ask ourselves, was this judge just in the wrong place at the wrong time, or was this whole mess about her?
Beh, ecco... Ora dobbiamo capire se... Questo giudice si trovava al posto sbagliato nel momento sbagliato o...
There are moments in all of our lives when we are compelled to ask ourselves, how far are we willing to go for what we want?
Ci sono dei momenti nella vita, in cui sei costretto a chiederti: Cosa sei disposto a fare per ottenere cio' che vuoi?
It's a question we all ask ourselves... do I trust the people who live next door?
E' una domanda che ci facciamo tutti... Mi fido delle persone che vivono accanto a casa mia?
So I think the question we need to ask ourselves as a family is butter worth your dad driving 18 miles right now to get it?
Quindi penso che la domanda che dobbiamo porci, come famiglia, sia se vale la pena che vostro padre guidi per 30 km per andare a prendere ora del burro?
When we ask ourselves, will anyone believe I'm innocent?
Come quando ci domandiamo: "Qualcuno credera' alla mia innocenza?"
But, then, 94% of psychotics think they're perfectly sane, so I guess we'd have to ask ourselves, "what is sane?"
Anche se... il 94 percento dei malati di mente pensa di esser sani, quindi la domanda che ci dovremmo fare e': "cosa si intende per sano di mente?"
Now let's ask ourselves, what could such artifacts say about us to people 4, 000 years into the future?
Domandiamoci adesso, cosa direbbero di noi questi manufatti alle persone di 4.000 anni nel futuro?
Ask ourselves, "Is that really going to make me happier? Truly?"
Chiediamoci: “Davvero quella cosa mi renderà più felice?
So those are the questions that my colleagues and I at D-Rev ask ourselves.
Queste sono domande che i miei colleghi e io ci ponevamo a D-Rev.
So, we have to ask ourselves the question: Why leave women's health to chance?
Dobbiamo porci una domanda: perché lasciare la salute delle donne al caso?
And this is a question we need to ask ourselves.
Questa è una domanda che dovremmo porci.
So when we look at why it is that Pixar is able to do what it does, we have to ask ourselves, what's going on here?
Quindi, se cerchiamo di capire come fa Pixar a innovare, dobbiamo chiederci: cosa sta succedendo?
(Laughter) Let's ask ourselves, what is the cause of this current anomaly?
(Risate) Chiediamoci, qual è la causa di questa anomalia?
So when we're experiencing success, it's important to take a moment to really ask ourselves how much of it is truly down to us, because our egos love to downplay the luck factor when we're winning.
Perciò, quando stiamo avendo successo, è fondamentale fermarsi un attimo e domandarsi quanto di ciò che accade sia veramente merito nostro, perché il nostro ego tende a sminuire il ruolo della fortuna quando vinciamo.
So we have to ask ourselves: What is the right question?
Quindi chiediamoci: qual è la domanda giusta?
Back in the mid-'80s when we were designing Biosphere 2, we had to ask ourselves some pretty basic questions.
Negli anni '80, quando si progettava la Biosfera 2 abbiamo dovuto porci alcune domande essenziali.
And we are in a long, long line of organisms to come to this planet and ask ourselves, "How can we live here gracefully over the long haul?"
E siamo in una lunghissima fila di organismi che sono venuti su questo pianeta e si sono chiesti: "Come possiamo vivere qui con grazia per un lungo tempo?
But in a world where we don't do either, or don't do it very well, we have to at least ask ourselves where should we invest first.
Ma in un mondo dove non li facciamo entrambi, o non li facciamo molto bene, dobbiamo almeno chiederci dove dovremmo investire prima
And when we launch these technologies to patients we want to make sure that we ask ourselves a very tough question.
E quando lanciamo queste tecnologie sui pazienti vogliamo assicurarci di porci una domanda molto difficile.
Okay, we have to ask ourselves, are we willing to live in a world with slavery?
". Bene, dobbiamo domandarci: vogliamo vivere in un mondo in cui c'è la schiavitù?
I mean, let's ask ourselves: Why are we fighting it?
Voglio dire, chiediamocelo: perché stiamo ostacolando questa cosa?
3.4032061100006s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?